In the landmark case of Miranda v. Arizona1, the Supreme Court of the United States
paved the way for a litany of warnings that are familiar to virtually anyone
who watches television or attends the movies. Less familiar — to lawyers and
judges, as well as to the public at large — is the fact that the specific
wording of these warnings was never prescribed by Miranda and varies
widely across jurisdictions. Prosecutors and defense counsel alike need to understand
how Miranda
language can affect their cases and how to obtain and utilize the proper
expertise for establishing or questioning the validity of a given defendant’s Miranda
waiver.
The legal background
Miranda never mandated that an arresting officer must
state, in the following exact words: “You have the right to remain silent.
Every word you say can and will be used against you ….” Instead, Chief Justice
Warren’s majority opinion called for the use of “clear and unequivocal terms”
to convey the various components of this warning,2 adding that a “fully effective equivalent”
to the decision’s sample wording would also suffice.3 The Court later confirmed this distinction
by supporting the use of “the now familiar Miranda warnings … or their
equivalent”4 and by noting with approval
that other courts “have not required a verbatim recital of the words of the Miranda
opinion.”5
In Massachusetts, the reliability of a Miranda
waiver is determined by considering “all of the relevant circumstances
surrounding the interrogation and the individual characteristics and conduct of
the defendant.”6 In order to judge an
interrogation appropriately, lawyers and courts should both identify the actual
language used to articulate the Miranda rights and determine the
individual defendant’s capacity to perceive, retain and process that specific
information. The commonwealth bears the burden of establishing beyond a
reasonable doubt that the defendant’s Miranda waiver was voluntary,
knowing and intelligent.7
The research
The leading scientific authority on the linguistic
variability and impact of Miranda warnings is forensic psychologist — and
Massachusetts native — Professor Richard Rogers. Rogers and his colleagues have
obtained some critical findings in this area:
1. A review of cases from 945 federal,
state, and county jurisdictions revealed that 866 different versions of Miranda
warnings had been given, ranging in length from 21 to 408 words and demanding a
level of comprehension that ranged from the second grade to post-college.8
2. An assessment of 107 defendants with
mental disorders indicated that the 25 percent who were most impaired only
understood about 24 percent of Miranda warnings, while the 25
percent who were least impaired could comprehend only about 66 percent of these
warnings.9
3. An analysis of 121 Spanish translations
of Miranda
warnings revealed numerous omissions and mischaracterizations, including the
absence of such key elements as the rights to silence and counsel, and the
presence of “dissimilar content with a substantial trend toward more
information in English than [in] Spanish versions.”10
4. A comparison of juvenile and adult Miranda
warnings surprisingly found that the juvenile warnings tended to be over 50
words longer,
ranging from 52 to as many as 526 words longer than the adult versions, and
featuring correspondingly higher required reading levels.11
Such findings tend to refute what have been described as
common “Miranda
myths”: “Everyone already knows the Miranda warnings”; “Miranda
warnings are the same wherever you go”; “While Miranda warnings
are easy to understand, juvenile warnings are very easy to understand”; and “Miranda
warnings delivered in Spanish are the same as those delivered in English.”12 Contrary to these notions, the latest
research suggests that attorneys, judges, and experts should examine both the
specific content of given warnings as well as any cognitive shortcomings of the
defendant.
The evaluation
Developing a comprehensive forensic psychological test to
assess Miranda
language difficulties across jurisdictions has been problematic. The use of one
pioneering group of measures — collectively described in various appellate
decisions as the “Grisso Test” or “Grisso Instrument”13 — was hamstrung from the outset by the
presumption that “to the best of our knowledge, the wordings which we used are
employed identically or with slight variations in most other jurisdictions.”14 As a result, “Miranda research
for … two decades implicitly assumed the general uniformity of Miranda
warnings.”15 In recent years, these
measures have encountered admissibility difficulties in a number of
jurisdictions, including New York,16
Connecticut17 and Florida.18
More recently, Rogers and his colleagues have developed
and initially validated a Miranda Vocabulary Scale (MVS) that accounts for
language differences in the warnings and reflects “key vocabulary words found
in Miranda
warnings across American jurisdictions.”19
However, there can be no single measure that can function as an “independent,
fully comprehensive determinant of a defendant’s state of mind in regard to
confession evidence.”20
A properly trained forensic evaluator would seek out the
precise wording of the Miranda warning administered in a given case.
Initially, the warning should be analyzed to determine the overall level of
difficulty it represents, using a Flesch-Kincaid estimate21 or similar methodology. Once the evaluator
knows the degree of difficulty presented by the warning, he or she must then
assess the defendant’s oral and reading comprehension, using a measure such as
the Peabody Picture Vocabulary Test (PPVT4) or Wide Range Achievement Test
(WRAT4).
This crucial testing should occur within the context of a
full clinical examination that ascertains general intelligence, identifies
interfering psychiatric conditions, screens for neuropsychological dysfunction,
and assesses the potential for malingering. To place these examination results
in context, the evaluator must review whatever treatment, correctional,
educational, arrest, employment and other records can be obtained. The
evaluator should explore two main questions: has the defendant been exposed to Miranda
warnings on other occasions in the past?,22
and do obtained results reflect an ongoing pattern of impairment or do they
instead appear to have surfaced all too conveniently at the same time that the
defendant was most recently examined?
The forensic evaluator should also conduct an interview
that investigates the defendant’s recollection of the nature of the interrogation
that produced the Miranda waiver, and whether the defendant was, for
example, intoxicated, malnourished or sleep-deprived.23 A competent and persuasive forensic opinion
will reflect that the evaluator compared the actual Miranda warnings
to the defendant’s individual skills, deficits and mental condition, with
particular attention to the same “totality of the circumstances” test as that
employed by the legal system for which the evaluation was conducted.24 Overall, “without appropriately broad
psychometric investigation, such evaluations are likely to face robust Daubert
challenges to admissibility in both state and federal courts.”25
Conclusion
Counsel cannot afford to presume that every Miranda
warning employs the same language that we find in countless films and
television programs, or even in the Miranda case itself. If the
words are different, meaning and clarity are likely to be different as well.
Things can become even more complicated when evaluating a mentally ill,
cognitively challenged, youthful or primarily non-English speaking defendant.
Under these circumstances, counsel may need to procure a comprehensive and
competent forensic mental health evaluation in order to raise any doubts regarding
the validity of the given warnings. Such considerations are of equal value to
prosecutors who seek to underscore the sufficiency of a particular Miranda
waiver.
Endnotes
25. John Parry &
Eric Y. Drogin, Criminal Law Handbook on Psychiatric and Psychological Evidence
and Testimony 116 (2000).
Eric Y. Drogin serves on the faculties of the Harvard Medical School Department of Psychiatry and the Harvard Longwood Psychiatry Residency Training Program. He is a staff member of the Beth Israel Deaconess Medical Center’s Program in Psychiatry and the Law. An attorney and board-certified forensic psychologist, Drogin specializes in forensic psychological evaluation and trial consultation.